saltarse

saltarse
saltarse
verbo pronominal
1 (ley etc) to ignore
2 (omitir) to skip, miss out
3 (desprenderse) to come off; (- lentilla) to fall out
se le saltó un botón one of her buttons came off
* * *
to skip
* * *
VPR
1) (=omitir) to skip

nos saltamos el desayuno — we skipped breakfast

hoy me he saltado una clase — I skipped a class today

saltarse un párrafo — to skip a paragraph, miss out a paragraph

me he saltado un par de renglones — I've skipped a couple of lines

2) (=no hacer caso de)

saltarse un semáforo — to go through a red light, jump the lights, shoot the lights *

saltarse un stop — to disobey a stop sign

saltarse todas las reglas — to break all the rules

torera
3) (=salirse) [pieza] to come off, fly off

se me saltaron las lágrimas — I burst out crying

* * *
(v.) = skip over, skip
Ex. If this is the first time you are using DOBIS/LIBIS the field for your password is empty and you should skip over it by pressing the tabulator key once again.
Ex. The search engines skips sites with no scientific content.
* * *
(v.) = skip over, skip

Ex: If this is the first time you are using DOBIS/LIBIS the field for your password is empty and you should skip over it by pressing the tabulator key once again.

Ex: The search engines skips sites with no scientific content.

* * *

■saltarse verbo reflexivo
1 (un botón, un empaste, etc) to pop off
2 (una página, una comida, etc) to skip, miss out
3 (una obligación, una norma) to ignore
saltarse el semáforo, to jump the lights
♦ Locuciones: se me saltaron las lágrimas, my eyes filled with tears
saltarse la(s) regla(s), to break all the rules
'saltarse' also found in these entries:
Spanish:
colarse
- saltar
English:
jump
- line
- miss
- miss out
- overlook
- red light
- run
- shoot
- skip
- chip
- queue
* * *
vpr
1. [omitir] [intencionadamente] to skip, to miss out;
[accidentalmente] to miss out;
ese trozo sáltatelo, que es muy aburrido miss that bit out o skip that bit, it's very boring;
nos saltamos el desayuno we skipped breakfast, we didn't have any breakfast
2. [salir despedido] to pop off;
se me ha saltado un botón one of my buttons has popped off;
se le saltaban las lágrimas tears were welling up in her eyes
3. [no respetar] [cola, semáforo] to jump;
[señal de stop] to drive straight past; [ley, normas] to break
4. Fam Informát
saltarse la protección de un programa to break a program's protection, to crack a program
* * *
saltarse
v/r (omitir) miss, skip
* * *
vr
omitir: to skip, to omit
me salté ese capítulo: I skipped that chapter
* * *
saltarse vb
1. (pasar por alto) to miss out / to skip [pt. & pp. skipped]
me salté ese ejercicio porque era difícil I missed that exercise out because it was hard
2. (no cumplir) to jump / to ignore
se saltó una señal de stop he ignored a stop sign

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • saltarse — {{#}}{{LM SynS35802}}{{〓}} {{CLAVE S34923}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}saltar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(dar saltos){{♀}} brincar • botar • rebotar • impulsarse = {{<}}2{{>}} {{♂}}(hacia abajo){{♀}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • saltarse algo a la torera — No cumplir un deber o una obligación. . Antes de que la corrida de toros existiera más o menos como tal a finales del siglo XVIII, se efectuaban los llamados , uno de los cuales consistía en citar al animal con una pértiga y, cuando estaba cerca …   Diccionario de dichos y refranes

  • saltarse una cosa a la torera — ► locución coloquial Omitir el cumplimiento de una obligación o compromiso de forma audaz y sin escrúpulos: ■ se salta las cláusulas del contrato a la torera …   Enciclopedia Universal

  • saltarse un turno — obviar el turno propio; dejar pasar un turno; cf. pasar; ¿parece que me salté mi turno mientras estaba en el baño? Sí, te toca ser mano ahora , permiso, me voy a saltar un turno y después vuelvo a jugar de nuevo …   Diccionario de chileno actual

  • saltar o saltarse la cuerda — MECÁNICA Romperse el resorte de un reloj u otro mecanismo …   Enciclopedia Universal

  • puentear — Saltarse algo o a alguien sin respetar el orden jerárquico o lógico …   Diccionario español de neologismos

  • torera — ▌ saltarse a la torera locución pasar por alto, hacer oídos sordos, hacer caso omiso, desacatar, desobedecer. ? * * * Sinónimos: ■ chaquetilla, bolero, chaleco …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • saltar — (Del lat. saltare, bailar.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Levantarse una persona, un animal o una cosa del suelo o del lugar en que está con un impulso súbito, para caer en el mismo lugar o en otro: ■ he de saltar para tocar el techo; el… …   Enciclopedia Universal

  • Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C …   Wikipedia Español

  • no se lo salta un camello — saltar, no se lo salta un torero (un camello) expr. grande, importante. ❙ «...y con un hambre de joder que no se lo salta un torero...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados. 2. saltarse (algo) a la torera expr. no cumplir una obligación, hacer… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • no se lo salta un torero — saltar, no se lo salta un torero (un camello) expr. grande, importante. ❙ «...y con un hambre de joder que no se lo salta un torero...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados. 2. saltarse (algo) a la torera expr. no cumplir una obligación, hacer… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”